Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aims associated with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives that are linked to a particular subject or context.
Example: "The aims associated with this project include improving efficiency and enhancing user satisfaction."
Alternatives: "goals related to" or "objectives connected to".
Exact(2)
But most important are the colonialist and economic aims associated with this early nineteenth-century "voyage of discovery".
Contextual strands (living-world, physical-world, material-world, and planet earth and beyond) support achievement aims defined in the Nature of Science strand alongside aims associated with understanding of scientific concepts (MoE 2007).
Similar(58)
We then determined whether serum levels of AIM are associated with histological features such as the degree of hepatic steatosis and hepatic inflammation and the stage of hepatic fibrosis.
The three case studies that have been conducted by our research team all bear witness to both the aims and difficulties associated with these two forms of sustainability.
What this variation illustrates, quite strikingly, is not only the wide variation in methods, but also the attendant variation in the aims and epistemologies associated with these methods.
Instead, it is aiming at diseases associated with aging.
The killing was one of several apparently aimed at Iranians associated with nuclear research.
The two previous bombs had been aimed at areas associated with blacks and Bangladeshis.
Matangi is often worshipped with the mantra syllable Aim, which is associated with Sarasvati and is the seed-syllable of knowledge, learning and teaching.
It aims to dismantle stigma associated with H.I.V. using an unconventional form of photojournalism.
This study aims to identify factors associated with dehiscence following varying routes of total hysterectomy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com