Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aims aimed at" is not correct and is redundant in written English.
You can use it when discussing the objectives of a particular action or initiative, but it should be rephrased for clarity.
Example: "The program has aims directed at improving community health."
Alternatives: "goals focused on" or "objectives targeting".
Exact(2)
AIMS aimed at other serotypes than O145 was not performed.
There is a growing interest among geneticists in developing panels of Ancestry Informative Markers (AIMs) aimed at measuring the biogeographical ancestry of individual genomes.
Similar(58)
"So with her not being able to live her life, it's like, that could have been me when I was 6 months old... This [exhibition] does actually bring out a message to people and gang members about where you're aiming and who you're aiming at". Below are pictures of the students' artwork.
"The last time that Arafat's guns were aimed, they were aimed at Hamas terrorists," he said.
An evaluation of the Aiming High programme, aimed at black pupils, has found that many of those who received extra help recorded dramatic increases in their attainment.
If you look at Microsoft and their initiative aimed around "InfoCards," it's aimed at a similar problem.
Take a look at either end of the spectrum: an ad very much aimed at men, and one aimed at women.
Aim: We aimed at comparing the CT scan findings and the nasosinusal complaints of HIV-infected and AIDS patients with clinical diagnosis of chronic rhinosinusitis.
Lady Gaga's music is not aimed at children, it's aimed at teenagers and adults who understand what she does with themes surrounding sexuality".
Aim: This work aimed at studying the microbiology of the maxillary and/or ethmoid sinuses of patients with chronic rhinosinusitis and with indication of functional endoscopic sinus surgery.
Rebalancing the food marketing landscape' is a recurring policy aim of interventions aimed at constraining food and beverage promotions to children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com