Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aiming to write" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an intention or goal related to writing something, such as an article, book, or report.
Example: "I am aiming to write a comprehensive guide on effective communication skills."
Alternatives: "intending to write" or "planning to write".
Exact(9)
Hood had relocated his family to Portland while Mike Cooley, his main collaborator, remained in Georgia aiming to write his first solo record.
"Early this year we started hitting on the sort of songs that we were aiming to write, and it's sounding really good now".
I was aiming to write an urban folk tale that reminded me of everyday life, colliding with the grandeur of opera.
Dr. Schaeffer began his quest in 1989, aiming to write software that could compete with top checkers players in the world.
I am not sure whether Mr. Weller was aiming to write a variation on Mary Shelley's "Frankenstein" — the play's (rather tasteless) title suggests that he might have been — but as with the creature brought into being by the title character of that novel, Ben's violent impulses are eventually trained on the man who could be said to have made him the way he is: George W. Bush.
Meanwhile, the 84-year-old founder and co-chief investment officer of Third Avenue Funds is aiming to write a new chapter in his own storied career by pouring up to 35% of its Value, Small-Cap Value and Real Estate Value funds into distressed debt.
Similar(51)
He aimed to write a text that instilled national pride.
"We aim to write for an educated lay audience.
Holmes aims to write an eerily specific seventy-two hundred and twenty-two words per day.
If you aim to write a story in 5000 words, you've got a good chance of finishing it.
The planned parade had been widely reported in the media, and I aimed to write about what went down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com