Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"aiming to support" is correct and usable in written English.
You can use it when your goal is to show that you are attempting to provide assistance or aid in some type of endeavor. For example, "The education charity is aiming to support disadvantaged students by offering resources and guidance."
Exact(60)
Gender & Development is a unique journal, aiming to support development workers to integrate gender justice and women's rights into their work.
"Programmes like El Sistema have historically been reactionary, aiming to support the social status quo, discipline the poor, and produce docile, productive subjects for capitalism," Baker wrote in a recent essay.
Statistical process control (SPC) was originally developed in the manufacturing area, aiming to support improvement programs.
I think he is aiming to support David Cameron and a Conservative government in 2015.
They are aiming to support 80-90% of blogs out there.
The context is used to improve the relevance of the document retrieval on the Web, aiming to support collaborative learning.
Urban consolidation projects aiming to support a more sustainable urban form are among the most controversial issues in urban planning.
An intervention aiming to support children with social communication difficulties was tested using a randomised controlled design.
Aiming to support decision-makers anytime and anywhere, Web-based group decision support systems have been studied.
The Student Advisory Council is the speaking tube of SETAC Europe's students aiming to support young researchers in becoming fully-fledged members of the Society.
Thus, middleware aiming to support emerging healthcare must be able to incorporate (or interface with) a range of sensors and sensor networks (see requirement 1, §3.1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com