Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aiming to show" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the intention or goal of demonstrating something in a particular context, such as in research, presentations, or discussions.
Example: "The study is aiming to show the correlation between diet and mental health."
Alternatives: "intending to demonstrate" or "seeking to illustrate".
Exact(60)
It's kind of scary, but that's what we're aiming to show".
They were aiming to show that the technology can work in the broadest possible range of communities.
What this play is aiming to show is that you can't play people down as dumb for being attracted to the far right".
DS Dr Lucy Worsley presents a new series aiming to show that the pivotal moments for the English monarchy derived from physical weakness as much as political strength.
General Electric, however, is unwilling to do the same because it is an earnings-per-share company, aiming to show real profits each quarter.
Instead he chooses a wider canvas, aiming to show us how swiftly China remakes itself, how multifaceted the impact of modern technological and financial change can be.
(Knopf, $35). An intensive historical excavation, aiming to show how Whitman, an enthusiast for almost everything, transmuted into his poetry images from all aspects of American culture.
Aiming to show that the probability of misidentification was extremely small, he divided a fingerprint into 24 squares, and measured various features of the ridges in each square.
Northwestern (4-1, 0-1) was aiming to show it could beat the best in the conference, but two fourth-quarter scoring runs by Hyde helped prevent that.
Aiming to show off the power of technology, there was also an element of poking fun at the conformity of hipster non-conformists.
This time around, Biden is talking up Obama's spine, aiming to show that all traces of Obambi are gone and that the president is pure BAM! now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com