Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aiming to overthrow" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing intentions or plans to remove or replace a government, authority, or established order.
Example: "The group was aiming to overthrow the current regime in order to establish a new government."
Alternatives: "seeking to topple" or "striving to dismantle".
Exact(10)
Supported by opposition parties, it was aiming to overthrow Mr Meciar.
Qatar would end up backing many of the revolutionary movements of the Arab spring aiming to overthrow the old order.
He acknowledges that if he were to gain the "worker justice" he seeks, some would lose power, but he is not aiming to overthrow the government.
The oil surplus was deployed to fix Saudi Arabia as a counter-revolutionary force, aiming to overthrow the elected Muslim Brotherhood government and return Egypt to the rule of a single president, loyal to Saudi Arabia and other Gulf patrons.
"The defendant is not only ungrateful for his royal grace that has been given to people continually, but is also audacious, threatening and aiming to overthrow the monarchy, which is enthroned in a position of revered worship for the entire Thai people".
The result is a perfect news site (note that new competitors, like spotback (mentioned here) are aiming to overthrow Newsvine already, however).
Similar(50)
But coups usually aim to overthrow one government and replace it with another.
Known as the Revolutionary Forces Front, the alliance aimed to overthrow the Khartoum government.
Belhaj was founder and leader of the LIFG which aimed to overthrow Gaddafi.
This aimed to overthrow Rwanda's Hutu president, Juvenal Habyarimana, and engineer a return to their home country.
Syrian opposition groups, which aim to overthrow Mr. Assad, condemned Mr. Nasrallah's stand and called for his fighters to withdraw from Syrian soil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com