Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aiming particularly" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying a focus or target within a broader context or goal.
Example: "The project is aiming particularly at improving community engagement through various outreach programs."
Alternatives: "focusing specifically" or "targeting especially".
Exact(3)
We systematically reviewed their prevalence, aiming particularly at studies with low risk of bias.
Our present and previous studies suggest that there is potential for further health gain from additional reductions in ETS exposure, aiming particularly to reduce further the prevalence of non-smoking subjects with a cotinine level of > 0.7 ng/ml.
This public health objective is at the core basis of projects and action plans aiming particularly at a better adequacy between on the one hand the offer of on-going training (specific and on-the-job training) or initial (initial training curriculum), and, on the other hand, expectations from health care professionals as well as the needs for the populations.
Similar(56)
The move appeared aimed particularly at the Housing Ministry.
It was aimed particularly at reassuring Catholic Quebeckers.
But he said the policy was aimed particularly at helping lower-wage workers.
He also announced tough new anti-immigration measures, aimed particularly at Roma (gypsies) from Romania.
Their goals are ambitious and aimed particularly at helping poor countries.
The Guardian's The Web We Want series has examined the scale of vitriol online, aimed particularly at women.
The treaty measures are aimed particularly at combating the rising incidence of smoking in developing countries, diplomats in Geneva said.
The requirement for real names appeared to be aimed particularly at cellphone companies and other providers of mobile Internet access.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com