Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "aiming at characterize the" is not correct in written English.
It appears to be a mix of two different phrases and lacks grammatical coherence.
Example: "The researchers are aiming at characterizing the effects of climate change on biodiversity."
Alternatives: "seeking to define the" or "intending to describe the".
Exact(1)
The study is aiming at characterize the HAI surveillance systems HAI-SS) in 7 systems HAI-SSSouth and Southeast reginn, of Brazil.
Similar(59)
This study relied on a nationally broadcasted poll aiming at characterizing the field of trophic ecology in France.
The project is aiming at characterizing the scale-depending structures and processes of agricultural landscape of terraced paddy fields in southeast China.
The Radial Neutron Camera (RNC) diagnostic is a neutron detection system with multiple collimators aiming at characterizing the neutron emission that will be produced by the ITER tokamak.
Our results are of particular interest for groups aiming at characterizing the antigen specificity of these clones.
Aging research has been very intensive in the last years aiming at characterizing the pathophysiology of aging and finding possibilities to fight age-related diseases.
This approach may not be efficient because adjusting for sampling conditions in a regression model aiming at characterizing the effect of exposure on disease risk is unlikely to correct for the effect of sampling conditions on biomarker levels.
This investigation is aimed at characterizing the GW that is generated at residential premises.
This paper aims at characterizing the friction properties between composite and cutting tool materials.
Basing on existing analytical studies, the article has presented a model aimed at characterizing the BER of BT 2.x+EDR transmission.
An in situ experiment which aims at characterizing the Callovo- Oxfordian pore water at 85 °C has been running since 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com