Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aiming at calculating" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives related to computation or measurement.
Example: "The research team is aiming at calculating the environmental impact of the new policy."
Alternatives: "targeting the calculation" or "focused on calculating".
Exact(2)
Simultaneously, a computer-based Design of Experiment procedure was implemented, aiming at calculating the optimal set of design parameters, using both energy and economic objective functions.
However this is not a randomised sample and we are not aiming at calculating the proportion of Norwegian GPs that would agree with one or all of the arguments presented here.
Similar(58)
First principle calculations aimed at calculating the formation energies of these carbides have revealed that the difference in these energies to be rather low.
Therefore, we aim at calculating the budget impact of a general reimbursement of ClosureFast in Germany.
We also aim at calculating in what extent the characteristics of the beam are modified.
Now we aim at calculating the expectation δ ̄ over a quantization cell with lengths Δ a,Δ ω,Δ ϕ.
Ideally, we aim at calculating tight enclosures over sufficiently long time intervals for systems with uncertainties given as sets.
We aim at calculating the received power as a function of all intrinsic and extrinsic parameters of the imaging system, comprising light source, medium and receiver.
Hence, our study aims at calculating the response index under both moderate and severe stress to identify varieties that are tolerant of both moderate and severe drought.
We aim at calculating the spatial relation based on a single point cloud/camera image pair, as acquiring densely sampled point clouds can take up to multiple minutes.
In this section, we aim at calculating ({boldsymbol {beta }[k]}_{k=1}^{K}) for a given choice of ({mathbf a[k]}_{k=1}^{K}).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com