Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aiming angle" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics, engineering, or any situation where a specific angle of aim is relevant, such as in sports or shooting.
Example: "The aiming angle for the archery competition must be adjusted to account for wind conditions."
Alternatives: "target angle" or "shooting angle".
Exact(6)
In keeping with the sport's mystical origins, Tony showed me the secret of aiming angle shots by visualizing a so-called ghost ball adjacent to my intended object ball.
We have presented a framework for estimation of shooter location and aiming angle from wireless networks where each node has a single microphone.
Results from field trials with different types of ammunition show excellent accuracy using the MB-SW difference for both the position and the aiming angle of the shooter.
Both the acoustic muzzle blast (MB) and the ballistic shock wave (SW) contain useful information about the position, but only the SW contains information about the aiming angle.
The detection times of the SW depend on both shooter position and aiming angle and may provide additional information beside the shooter location, but again this requires good synchronization.
Check your headlight aiming angle.
Similar(54)
We do not have data for target value in each individual patient in CAOS, and cannot test deviation from aimed angle in these patients.
Aim to get angle of 45° to use as reference later.
The objective of the proposed guidance law is to make the aim angle zero asymptotically.
It is shown that response of the aim angle error is similar to that of a first-order system.
An aim angle, which can represent the arbitrary angle between the pursuit angle and the expected collision angle, is newly introduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com