Your English writing platform
Free sign upThe phrase "aimed to instruct" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the purpose of a document, lesson, or communication that is intended to provide guidance or education.
Example: "The manual was aimed to instruct users on how to operate the new software effectively."
Alternatives: "designed to educate" or "intended to teach".
Exact(3)
But where Ayckbourn aims to amuse by anatomising domestic decisions, Brecht aimed to instruct by deconstructing the social structures that compel people's choices.
Their program of "rational eating" aimed to instruct the poor to keep food expenses within the limits of their (modest) budgets.
Whereas the "Letter to the Reader" of the earlier book directed it at the citizenry who endure turmoil, the latter aimed to instruct "those who rule how to govern".
Similar(57)
Michener wrote with journalistic skill, aiming to instruct.
Now nature novelists aim to instruct rather than paralyze.
But this hugely complex idea merits only a few paragraphs, which won't be terribly useful to the young activists Gitlin aims to instruct.
While many of the intimate case studies Mr. Moyers presents offer the intense emotion of great drama, he always aims to instruct.
Two new illustrated books, one complete with CD, aim to instruct children on how to listen to and appreciate classical music.
The United States has opened several training centers that aim to instruct hundreds of farmers in rudimentary practices often taken for granted in other countries.
And while it's always fun when Hollywood aims to instruct us in the spiritual pitfalls of filthy lucre, "The Ultimate Gift" is a cinematic sermon that even reprises its bullet points during the end credits.
Yet aiming to instruct as well as entertain, Verne's novels also regularly dispensed fact-rich paragraphs about the world's geography, the culture of various nations and the latest discoveries — real or projected — of modern technology and science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com