Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aimed to increase" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an intention or goal to enhance or raise something, such as performance, awareness, or productivity.
Example: "The new marketing strategy is aimed to increase customer engagement and brand loyalty."
Alternatives: "intended to boost" or "designed to enhance".
Exact(60)
He thus pursued an economic policy that aimed to increase economic growth while increasing capital investment.
Overall, ADB lending is aimed to increase by 50percentt over the next two years, to around $16 billion.
Since 2001, learning disability policy has aimed to increase the choice and control people have over where they live.
Hyundai said it aimed to increase sales this year by 11 percent to 3.46 million cars, trucks and buses.
This approach aimed to increase self-concept.
Input-driven forms of development aimed to increase productivity.
These changes have aimed to increase bone-implant surface connectivity and accelerate healing.
We aimed to increase the availability of fluorine-18-labeled D2/3R agonist tracers for PET.
The promotional campaign (action line 4) of the program aimed to increase the demand for NCRE.
These studies aimed to increase the PNCs' electrical conductivity and to minimize the percolation thresholds (ϕc).
To assess the effectiveness of an intervention aimed to increase adherence to a Mediterranean diet.
More suggestions(20)
disseminated to increase
strived to increase
motivated to increase
claimed to increase
targeted to increase
striven to increase
aimed to gain
minded to increase
concentrated to increase
intended to increase
facilitated to increase
target to increase
perspective to increase
aiming to increase
primarily to increase
purpose to increase
emphasized to increase
efforts to increase
goal to increase
strove to increase
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com