Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aimed to develop and use a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the intention or goal of a project, initiative, or research effort that involves both development and application of something.
Example: "The research team aimed to develop and use a new software tool to enhance data analysis capabilities."
Alternatives: "intended to create and implement a" or "focused on developing and utilizing a".
Exact(2)
We aimed to develop and use a competency assessment system to examine learning curves for interpretation of HRM data.
The current study aimed to develop and use a novel bioinformatic pipeline to generate a comprehensive collection of SNP markers within the agriculturally important pasture grass tall fescue; an outbreeding allopolyploid species displaying three distinct morphotypes: Continental, Mediterranean and rhizomatous.
Similar(58)
Now scientists are aiming to develop and test new drugs using human brain imaging.
We aimed to develop such a version for use in the Danish Hip Arthroplasty Register (DHR).
I'm part of a project aimed to develop guidelines and standards for the ethical use of this technology.
This study aimed to develop a simple and reliable method to estimate GFR using readily-available patient characteristics.
On the one side, we aimed to develop a test, which can be used quickly and without sophisticated technical equipment.
This project aimed to develop a simple structured research instrument that could be used in other contexts.
We aimed to develop an efficient in vivo gene delivery system using non-viral DNA.
This ambitious effort aimed to develop a new plane with significantly reduced operating costs by using innovative composite materials.
We aimed to develop a model describing the natural history of RCC that can be used in healthcare decision-making.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com