Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aimed to consider" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing intentions or objectives related to evaluating or reflecting on a particular subject or issue.
Example: "The committee aimed to consider all possible solutions before making a final decision."
Alternatives: "intended to evaluate" or "sought to reflect on".
Exact(16)
This study aimed to consider a sample of developed and emerging markets of Asia.
We also aimed to consider patient experiences and the effectiveness of interventions geared at enhancing compliance.
We also aimed to consider its suitability for testing in a large randomized study.
The workshop aimed to consider both the benefits and negative effects of biofouling from engineering and ecological perspectives.
This systematic review aimed to consider acute changes in certain immune and inflammatory markers following a bout of exercise in untrained participants.
In this paper the proposed design approach is aimed to consider any imperfection on the original column as well as the acting end moments when designing the column.
Similar(44)
The event for theatre managers aims to consider how to cast more people with learning disabilities in productions.
As new technologies like this develop we aim to consider where safeguards can be incorporated at the drawing board stage".
Indeed, this volume aims to consider Sloan apart from the usual Ashcan School narrative, and to view him as an important artist in his own right.
The panel will aim to consider the report of the CO within 28 days, but reserves the right to take longer to resolve the complaint where dealing with complex complaints or where there are unavoidable delays.
The exhibition aims to consider the changing nature of crime and advances in detection over the last 140 years, as well as the challenges faced in policing the capital, such as terrorism, drugs and rioting.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com