Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aimed secondary" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is directed towards a secondary goal or objective, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The project had aimed secondary objectives that were not initially prioritized."
Alternatives: "targeted secondary" or "focused on secondary".
Exact(1)
In addition to the main beam, both emission patterns also contain minima and sidelobes in the horizontal dimension at the high frequency end of the call spectrum as well as a downward aimed secondary lobe below the main beam of similar prominence as the ventral lobe found in the C. perspicillata measurements.
Similar(59)
These lessons are aimed at secondary school students.
The task is aimed at secondary pupils and is particularly suited to paired or group work.
Aimed at secondary pupils, it covers minor injuries, dislocations, fractures and loss of consciousness.
Educational television began in Italy in 1958 with courses of a vocational nature, followed by transmissions aimed at secondary schools.
Oxford's Student Union already runs workshops aimed at secondary school age children, but they should be expanded.
This began with free university courses, but this term, edX has launched a set of 26 online courses aimed at secondary schools.
Post-acute evaluation and management is aimed at secondary prevention and optimizing recovery, including recognition and treatment of post-stroke depression.
"Mental health for everyone" is a school program for mental health literacy and prevention aimed at secondary schools (13 15 yrs).
The first architecture aims at secondary ISM band use, considering IEEE802.11a/g as the primary system.
First, when aiming at secondary usage of ISM bands with time leftover reuse, latency is the key parameter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com