Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aimed effect" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the intended outcome or impact of an action, strategy, or communication.
Example: "The marketing campaign was designed with a specific aimed effect to increase brand awareness among young consumers."
Alternatives: "intended effect" or "targeted outcome."
Exact(1)
We aimed effect of nasal strips in success of NIV in acute hypercapnic respiratory failure.
Similar(59)
According to these results, the aimed tuning effect on the size of QD1 by the use of nanoholes has been successfully obtained.
For all analyses related to the study's specific aim, effect sizes are reported using partial eta.
It was their joining together, they both said, that shifted their focus to ambitious material aimed at effecting change.
Palatial architecture aimed at effects never contemplated hitherto; even domestic architecture for the first time had palatial pretensions.
What we really need are measures aimed at effecting a sea change in the underlying causes of the conditions which allow these phenomena to spread.
It aims at effect, it exists by contrast.
The concluding "Nash Menagerie," composed by Timothy Hoekman, the rather pedantic pianist, was written for showy effect, as a sequence of musical and verbal punch lines, and was thus a crutch for Mr. Walker, who was also aiming for effect.
Launched in 2005 with a prototype garden in Salina, Kan., the geographic center of the United States, Edible Estates aims to effect change in urban and suburban communities alike by urging residents to eat their lawns rather than mow them.
Aiming an effect of this term, we consider improving a reflection efficiency of a magnetic mirror by installing a resonance space within the magnetic mirror.
To this aim, effects of four different inlet chamber designs (exponential, conical, quadratic polynomial body profile and standard design) on efficiency have been considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com