Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We investigated whether subjects attended to the position of the food by examining whether their first probe with the tabletop tool was aimed at tools or at food.
Similar(59)
The evaluation of a process, even though aimed at providing tools to assist subjective observation of insider trading, can only be subjectively evaluated.
By applying a multi-disciplinary approach, the VRUITS project aimed at developing tools to evaluate, field-test and subsequently improve ITS for vulnerable road users.
The REVE project (REactor for Virtual Experiments) is an international effort aimed at developing tools to simulate irradiation effects in light water reactors materials.
Data mining has emerged as a field of study aimed at developing tools and techniques for the exploration of large data repositories, in order to obtain new, valuable, non-trivial and implicitly existing information [1].
"There is so much good I can do in that time," said Montelongo, whose bioinformatics research is aimed at developing tools for more personalized medicine through genome sequencing and transcription.
Moreover, there are no data on common bacterial isolates and their susceptibility patterns from larger surveillance studies aimed at developing tools for therapeutic guidance.
Mr. Marquis-Boire, a Google software engineer, has during the last year been involved in a variety of research projects aimed at exposing surveillance tools used by authoritarian regimes.
In 2013, the Ecotox initiated projects aimed at developing molecular tools to measure contaminant effects of wastewater effluent in resident brown trout.
Some of these are aimed at technology and tools, some have more of an agency or services model that may not scale.
127 This is true for bovine respiratory disease research aimed at developing diagnostics tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com