Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aimed at supporting" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe something that is designed or intended to provide assistance or aid towards a particular goal or purpose. Example: The new government policies are aimed at supporting small businesses and stimulating economic growth.
Exact(59)
The campaign is hardly the only one aimed at supporting the euro.
It's also not the first time DeepMind has promised a body aimed at supporting AI ethics.
Fiscal policy is neither being aimed at supporting growth and jobs nor fiscal consolidation.
"Their manipulations are now aimed at supporting Saleh, because he's the only game in town".
"Our plan is aimed at supporting the stability of financial markets," he said, "not just these two enterprises.
Then in 1995 it began a ten-year programme aimed at supporting all the members of vulnerable families.
Last week, he inaugurated a micro-lending program aimed at supporting homespun businesses in the poorest regions of the country.
In 2009 he introduced the Tameside Works First scheme, aimed at supporting local businesses through the economic slump.
Rise is a community organisation aimed at supporting refugees and asylum seekers within Australia, and campaigning for policy change.
The scientists also conducted laboratory experiments aimed at supporting the link between the animal and human SARS viruses.
A national programme of events aimed at supporting social enterprise predominantly in healthcare, social care and renewable energies.
More suggestions(17)
aimed at sponsoring
aimed at asserting
aimed at sustaining
aimed at protecting
targeted at supporting
aimed at assisting
aimed at standing
primarily at supporting
aimed at documentation
aimed at assistance
aimed at sustain
aimed at sustained
aimed at back
aiming at supporting
aimed at service
aimed at supportive
aimed at suggesting
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com