Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aimed at moving" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a goal or intention related to progress or change, often in a context of improvement or action.
Example: "The new policy is aimed at moving the organization towards greater efficiency and productivity."
Alternatives: "intended to promote" or "designed to facilitate".
Exact(60)
Aimed at moving additional trading from the shadows into regulated exchanges, the plan faced intense opposition from the financial industry.
As prime minister, Mazowiecki undertook radical reforms aimed at moving Poland in the direction of a free-market economy.
So in 1984, it began a brash campaign aimed at moving the school into the nation's top tier of universities.
He cited proposed experiments aimed at moving the system away from simply paying more for more care to instead rewarding hospitals and doctors for better care.
While Gilead's deal-making record is mixed — particularly those aimed at moving the company into cardiovascular medicine — Pharmasset's lineup is a better fit for the portfolio.
Brad Koeneman, general manager at Hilton Atlanta, said a lobby renovation completed last year was aimed at moving people through the process more quickly.
For groups trying to keep prayer and public education separated, the law was the latest legislative action aimed at moving the two closer together without violating the Constitution.
Seeking outside support, Bahrain continued to make proposals aimed at moving toward some kind of union with its neighbour, Saudi Arabia.
Bill Marston, a Foreign Office spokesman, said Britain aimed at moving Hezbollah toward becoming a nonviolent political party with policies focused on Lebanon, and not on undermining Israel.
Mr. Levy's plan, which would give them a longer school day, is aimed at moving them sooner into mainstream classes taught in English.
If no deal is reached, he said he would call for procedural vote on Sunday aimed at moving to final vote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com