Sentence examples for aimed at determine from inspiring English sources

"aimed at determine" is not a correct or commonly used phrase in written English.
It is grammatically incorrect and does not make sense. A better way to phrase it would be "aimed at determining," which means to have the intention or goal of determining something. Here is an example of how it could be used in a sentence: The study was aimed at determining the effects of caffeine on sleep patterns.

Exact(1)

We aimed at determine the frequency of KRAS, BRAF and PIK3CA mutations in the process of colorectal tumourigenesis using a series of colorectal polyps and carcinomas.

Similar(59)

Thus we aimed at determining the prevalence of depression and identifying determinants of depression among refugees.

Mr. Welch's deposition, which is aimed at determining his wealth, is to resume next week.

The children were then asked a series of questions aimed at determining their attitudes towards smoking and vaping.

The study was aimed at determining the effects of different doses of the drug, not survival from lung cancer.

Today the S.E.C. will announce a new study aimed at determining whether payment for order flow is causing problems.

The changes are aimed at determining exactly the intent behind each donation to the Red Cross and honoring those intentions.

In a report, La Regina wrote, "Dr. True is open to a collaboration aimed at determining... the provenance of the sculpture".

Pregnancy test, procedure aimed at determining whether a woman is pregnant.

A second experiment was aimed at determining whether computer accessibility affects precisely what we remember.

It will be financial triage aimed at determining which banks are sound and which are not.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: