Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The number of sequencing reads required by this method remains prohibitively high for experiments aimed at comparisons of nucleosome position and occupancy among multiple conditions or at individual genomic locations.
Similar(59)
The research was aimed at comparison of the development of dialectic and formal logic's structures in senior preschoolers (N=69, M=81 months).
Our experiments were aimed at comparison and analysis of 1. influence of the used number of mixtures and the used number of training iterations on GMM emotion classification; 2.
The current investigation primary aimed at comparison of the modified Oxford method as gold standard for BRS estimation with the spectrally determined BRS using the novel TRS algorithm.
Our study aimed at comparison of time-course of stress response in rainbow trout brain and kidney and finding of a diagnostic set of genes.
However, for future assessments of enzyme activities, the consistency provided by the eno-driven system will be of paramount importance in studies aimed at comparison of heterologous or mutant enzymes.
Healthy controls were not included in this study aiming at comparisons within FGID.
Two protocols designed to validate the developed technology, one using calibrated phantoms and another aiming at comparison with a manual technique, showed excellent reproducible results.
The study also aimed at the comparison between selected accident analysis topics in Light Water Reactors (LWR) and RBMK.
It is further aimed at facilitating comparison of these maps with molecular maps of the projections of olfactory receptor neuron subsets to different glomeruli, especially for gene targeted animals and for antibody staining.
In this paper the results of experimental tests in a boundary layer wind tunnel aimed at direct comparison of the two main methods used to estimate the wind loads acting on tall buildings are presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com