Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aimed at analyzing whether" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the purpose of a study, research, or analysis that seeks to determine a specific outcome or condition.
Example: "The research project is aimed at analyzing whether the new teaching method improves student performance."
Alternatives: "intended to assess if" or "focused on determining whether".
Exact(4)
From the results obtained, we aimed at analyzing whether there could be a specific ws/dgat phylogeny associated with the environment under study.
Consequently, we aimed at analyzing whether Gpp is required for spermiogenesis and thus for male fertility.
This study was aimed at analyzing whether local delivery of Semaphorin-3C (suppressespathologicalhological retinal angiogenesis.
We aimed at analyzing whether or not the interventions were able to achieve pro-poor (pro-disadvantaged) equity both in terms of utilization (adherence to supplements) and effect (reduction in mortality under the age of five years).
Similar(56)
Another project, by my Economics Department colleagues Patrick Kline and Enrico Moretti, aims at analyzing whether public investment can shift regional growth, using the case study of the Tennessee Valley Authority which was started as part of the New Deal.
Moniz has launched a Quadrennial Energy Review, aimed at analyzing the nation's energy infrastructure.
The company is aimed at analyzing Big Data and making the results and insights easily available to businesses in real-time.
The current study is specifically aimed at analyzing mate acquisition success in relation to UV blockage.
Initial stage was aimed at analyzing the ability of Salmonella to adhere to the cells.
Therefore, we aimed at analyzing Gpp distribution.
This study aimed at analyzing the cause of the outbreaks and investigating preventive measures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com