Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aimed at addressing the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives related to solving a problem or meeting a need.
Example: "The new policy is aimed at addressing the concerns raised by the community regarding safety."
Alternatives: "intended to tackle the" or "designed to resolve the".
Exact(60)
European nations experimented with a wide range of social programmes aimed at addressing the challenge.
The political focus on mass shootings sometimes even undermines policies that are aimed at addressing the big picture of violence.
That service is aimed at addressing the needs of cable operators who have invested heavily in that business.
One of the key measures aimed at addressing the root causes of violent extremism is the Prevent strategy.
The bill, one of many aimed at addressing the scheduled interest-rate increase, seems unlikely to win passage.
The moves are aimed at addressing the problems flagged by regulators after a public uproar over foreclosure practices last fall.
They decided to throw out every practical measure aimed at addressing the structural inequality that has persisted for the last 50 years.
The competition watchdog will on Thursday announce remedies aimed at addressing the dominance and excessive profits of the big six energy suppliers in the UK retail market.
By some estimates, China's huge package of stimulus spending aimed at addressing the global economic crisis includes more measures aimed at improving energy efficiency than the American package.
Many of the technologies are aimed at addressing the dangers posed by the light truck class of vehicles, which includes sport utilities, pickup trucks and minivans.
Roy's subsequent literary output consisted of politically oriented nonfiction, much of it aimed at addressing the problems faced by her homeland in the age of global capitalism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com