Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But as concert presenters aim to soothe frazzled urbanites, research is still ongoing.
RS Thomas didn't aim to soothe but to unsettle with an unflinching record of his inner life.
Similar(58)
He's the most tension-free of contemporary soul singers, aiming to soothe, not to incite.
A membership club aims to soothe start-up stress with elite deals and access.
Dev Hynes continues our 24 Plays of Christmas with a nine-song tracklist that aims to soothe your soul.
In response to a sleep tactics question I posted on the Travel section's Facebook page, a reader said he uses White Noise by TMSoft, an app for iPhone, iPad and iPod Touch ($1.99) that aims to soothe listeners with ocean waves, wind and rain, as well as unconventional sound options like a train, vacuum cleaner, hair dryer and purring cat.
Meesho aims to soothe some of the WhatsApp commerce pain points by moving much of the buying experience to its dedicated mobile shopping app.
While Apple Chief Executive Steve Jobs aims to stun, Facebook's management team aimed to soothe when giving reporters a peek at an overhaul of the social-networking service Wednesday, as the Palo Alto, Calif.-based company hustled to keep ahead of rivals ranging from Google to fast-growing start-ups such as Hi5.
These works aim to amuse, soothe and change your airport experience, hopefully for the better.
Before the financial crisis, Prime Minister Vladimir V. Putin proposed a $1 trillion program to modernize infrastructure, but those plans have been largely shelved, officials said, in favor of spending on social and employment programs, which are aimed at helping to soothe tensions in distressed parts of the country.
Their aim was to stir the patriotic fervour of the audience and to soothe their anxieties about the conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com