Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aim to pass" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to express an intention to successfully achieve something. For example: "My aim this semester is to pass each of my classes."
Exact(10)
They aim to pass laws on some proposals, perhaps even before the election.No lawmaker wants to seem slow to make America safer.
We aim to pass laws that will allow passengers to carry guns on commercial airplanes; this will make business class the safest place in America.
A senior PRI source in the legislature says that before December the party will aim to pass a fiscal reform to broaden value-added tax.
Each film will aim to pass on tips and advice in different aspects of cycling, including sprinting, climbing and mountain biking.
These groups embrace diverse solutions to money's influence: Some support a constitutional amendment to "get money out of politics," while others aim to pass legislation to expand public financing for campaigns.
Ultimately, the umbrella group behind HB 507, Texans for Responsible Marijuana Policy, and Marijuana Policy Project, which has positioned itself as the local leader on the issue, aim to pass full marijuana legalization in Texas, and while HB 507 seeks to reduce penalties for marijuana, full legalization and medical marijuana proposals are also in the works.
Similar(50)
Key's government aims to pass legislation establishing the sanctuary next year.
It's discarded among programming that aims to pass a day, rather than to expand or challenge.
The governor said the state had a "moral obligation" to keep the parlors open and aimed to pass legislation on Sunday to do so.
And the PT also seems to be co- operating with the government in negotiating a bunch of tax reforms, aiming to pass them before the election.
Personalised digital magazine app Flipboard is aiming to pass 150 million users in 2014, thanks to enhanced discovery and search tools that will allow users to better explore the 5m individual online magazines already created.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com