Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "aim to launch a" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an intention or goal to initiate or start something, such as a project, product, or initiative.
Example: "Our team aims to launch a new marketing campaign by the end of the quarter."
Alternatives: "intend to initiate a" or "plan to introduce a".
Exact(3)
The partners aim to launch a new sportscar each within four years.
Created by students Shai Schechter, Andrey Kovalev, Yasick Nemenov and Eugene Sokolov, the project is currently in pre-beta and they aim to launch a crowdfunding campaign in November.
At national and regional level, about 30 ManuFuture activities have been launched with direct impact on national and regional funding programs.6 For example, in Germany, ManuFuture.DE prepared the ground for the upcoming Industry 4.0 platform and ManuFuture.BW7 was funded in 2009 with the aim to launch a national 'leading-edge cluster' as advanced engineering platform for production.
Similar(57)
Netflix aim to launch an original show every week, rather than every other week.
Virgin Money is aiming to launch a current account next year.
This large-scale seminar is designed for entrepreneurs aiming to launch a microbrewery into the commercial market.
If Iliad wins, as is expected, it aims to launch a service under its brand, Free, by 2012.
The mission aimed to launch a new spacecraft and to retrieve the "used" one is called Taxi Flight.
Portugal aims to launch a major promotional campaign targeting Britain in an effort to offset the decline, Siza Vieira said.
The pizzamaker carried out a demonstration delivery by drone in Auckland on Thursday, and afterwards said it aimed to launch a regular service in late 2016.
Loeb is the chair of the advisory board for the Breakthrough Starshot project, which aims to launch a solar-sail-driven probe to the nearest star system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com