Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "aim to detect the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing objectives or goals related to identifying or discovering something.
Example: "Our research team aims to detect the early signs of climate change through advanced data analysis."
Alternatives: "seek to identify the" or "strive to uncover the".
Exact(29)
We aim to detect the change in facial pose over the yaw angle from right to left.
We aim to detect the pose over the yaw angle on the BU database using noisy AAM fitted shapes.
We consider a K-dimensional CR system, and we aim to detect the presence/absence of a single PU during a sensing period which corresponds to N samples.
In the first module, we aim to detect the variance shifts and diagnose quality characteristics responsible for out-of-control signals.
In the present paper a systematic experimental study of hybrid lap joints was carried out with the aim to detect the optimal joint configuration.
These systems do not aim to detect the fingering and handing which a player is actually using (a pair of gloves are tracked in [1], and graphics information is overlaid on captured video in [2] and [3]).
Similar(31)
It aims to detect the stealthy behavior of P2P botnets.
We aimed to detect the changes of brain gray matter volume (GMV) in chronification of migraine.
EXO aims to detect the neutrinoless double-beta decay of 136Xe to 136Ba.
We aimed to detect the effect of the oxidative stress caused by exercise on PON1 activity.
Figure 7 PosiThen mean squared error versus number of partrackingoratee standard and the primarilye paimscle filtor.
More suggestions(16)
aim to ascertain the
aim to locate the
aim to reveal the
aim to find the
aim to determine the
aim to identify the
purpose to detect the
aim to discover the
determination to detect the
aim to trace the
order to detect the
aim to uncover the
attempts to detect the
aiming to detect the
aim to feed the
aim to topple the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com