Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aim of this systematized" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when discussing the purpose or objective of a structured or organized system, but it needs additional context to be fully understood.
Example: "The aim of this systematized approach is to improve efficiency in project management."
Alternatives: "goal of this organized" or "objective of this structured".
Exact(1)
The aim of this systematized review was to describe the association between depression and QOL in older adults with visual impairment.
Similar(59)
The aim of this review was to collate and systematize contemporary knowledge about these cells as they relate to glioma progression and antiglioblastoma therapeutic modalities with a view toward improved effectiveness of therapy.
The aim of this rainbow coalition?
The aim of this axis?
The aim of this paper is to present several design approaches enabling the integrator of a new manufacturing system to speed up the implementation, with the idea of automate and systematize the maximum design phases thanks the model driven engineering.
The aim of this issue?
The aim of this study was twofold.
That is the aim of this meeting.
The engineering design of electromagnets is systematized by means of the concept of the magnetic circuit.
The aims of this review are to gather and systematize the currently available evidence on the effect of the threat of eviction on health and its eventual spillover effects, to assess the quality of the selected studies, and to describe how these findings vary with respect to dimensions of social inequity.
This paper describes four design patterns that aim at systematizing and simplifying the modelling and the implementation of multi-level agent-based simulations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com