Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
On the advocacy front, UNICEF Lebanese Country Office developed human interest stories, videos and photographic materials with the aim of sensitizing the public opinion at large to the Palestinian refugees coming from Syria.
Similar(59)
A number of activities will be carried out with the aim to sensitize and raise awareness of the general public on the rights of vulnerable children.
In the process of aiming to sensitize MDR mediated by ABCG2, a number of ABCG2 inhibitors have been recently discovered [7], [8], [9], [10], [11], [12] in addition to the previously identified ones such as Fumitremorgin C (FTC) (for a review see [2]).
This compound is capable of sensitizing the TiO2 surface and efficiently converting the sunlight into electricity.
Current test of sensitizing chemicals rely on animal experimentation.
We aim to sensitize the scientific community and the European authorities for the foreseen risks from radioactivity redistribution over Europe.
This initiative is the first of its kind and aims to sensitize police and other law enforcement officials on how to interview children who have endured sexual violence.
Supported by UNICEF and implemented by the Association of Scouts and Guides of Congo, this project aims to sensitize and educate children and youth.
Patient copayments for prescription drugs are another strategy which aims to sensitize patients to the costs of medications so as to discourage use of non-essential medications.
The event also aims to sensitize public opinion to the importance of birth registration as a means of ensuring child rights.
Finally, our results could have important therapeutic implications for strategies aiming to sensitize necroptosis to bypass the resistance of tumor cells to apoptosis or to induce a more immunogenic form of cell death.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com