Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aim of our proposal" is correct and usable in written English.
It can be used when outlining the purpose or objective of a proposal in a formal or professional context.
Example: "The aim of our proposal is to enhance community engagement through innovative programs."
Alternatives: "objective of our proposal" or "goal of our proposal."
Exact(1)
The aim of our proposal is to achieve a better utilization of the bandwidth and to reduce the network congestion in the multimedia data dissemination scenario.
Similar(59)
The major aim of our research proposal is the characterization of molecular biomarkers which would help to predict survival to cetuximab therapy.
The aim of our paper is to analyze three proposals, namely rewriting logic, action calculi and tile logic, chosen among those formalisms designed for the description of rule-based systems.
The stated aim of their proposal was to ease the financial burden of sharply higher gasoline prices.
Firstly, there is widespread support for the aim of his proposal, if not for the specific means.
The aim of each proposal is to encourage developers to build more housing that middle- and working-class New Yorkers can afford.
The aim of the proposal is to prevent companies from hiding liquidity problems by dressing up their balance sheets at the end of a quarter.
The aim of the proposal, Randers insists, is not to force anyone to eat anything that "goes against one's belief or religion".
"The aim of this proposal is to enable takeover bids to be made in the union under the best possible conditions for all those concerned," said Frederik Bolkestein, the European commissioner responsible for the initiative.
The aim of this proposal is to allow transparent encryption for applications requiring low-resolution preview.
Lack of key data could legitimately diminish your enthusiasm for an aim of the proposal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com