Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aim of issuing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the purpose or objective behind the act of issuing something, such as a document, statement, or policy.
Example: "The aim of issuing this report is to provide transparency and accountability to our stakeholders."
Alternatives: "purpose of issuing" or "objective of issuing".
Exact(3)
Judge Alison Lewzey, chair of the tribunal panel, said deliberations would begin this week with the aim of issuing a decision "within a reasonable time".
Abandoned by Deutsche Grammophon midventure, he established his own label with the aim of issuing no fewer than 52 CDs of the cantatas, recorded live during this extraordinary pilgrimage.
We hypothesized that ACs set up under obligation are more effective because: (a) Spanish Law establishes that these must meet certain requirements which should make them more useful tools; and (b) voluntary ACs could be "cosmetic" tools which are not formed with the real aim of issuing higher quality accounting information.
Similar(57)
Conversely, the Experiment 2 aimed to address the issue of the interaction between grasping observation and smelling, thus a factorial design was considered the best approach.
The aim of thisspecial issue is putting together recent original achievements and developments ofenabling technologies for PHY, MAC, and network layers of the LTE Advanced.
The aim of the issue was also to show novelties and advances in the treatment of TMD.
A number of leading electronics brands have joined forces in the IDH Sustainable Electronics Programme with the aim of improving social issues in the supply chain.
Martin, the Khans and their movement — called "Reformed Baptist" — fit the aim of your Lives issue: to "embrace idiosyncrasy".
But this, it turns out, was not the first time that Thatcher had brought together a collection of what might be called rightwing intellectuals with the aim of discussing the issues of the moment.
He also colluded with foreign groups and individuals in hyping incidents related to Xinjiang with the aim of making domestic issues international".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com