Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Another example of cross-sector innovation is the Norway-Liberia agreement; Norway will give Liberia up to $150m£104m4m) over the next six years to fund protective measures to squash illegal logging in its agricultural sector, with the aim of averting a future Ebola crisis.
However, true severity of illness may be affected by at least three processes if CCOS achieve the stated aim of averting admissions or ensuring timely admission.
Fourteen priority countries in sub-Saharan Africa were identified for the scale-up of VMMC and together agreed to circumcise 28 million men by 2025 with the aim of averting three million HIV infections (4).
Similar(56)
CCOS have been widely introduced in England with the aims of averting admissions to critical care, ensuring timely admission, enabling discharge and educating the ward staff.
The comprehensive plan looks at strategic shifts or goals aimed at introducing new ways of averting avoidable deaths.
Utilising this model, novel implementation criteria, in terms of the Cost of Averting a Tonne of oil Spilt (CATS), for risk control options aiming at mitigating the environmental risk of accidental oil spills, are proposed.
On the upside, everyone is on their best behavior in an aim to avert economic disaster.
Governments welcome new WHO/UNICEF global immunization strategy that aims to avert millions of deaths GENEVA, 25 May, 2005 - Governments meeting at the World Health Assembly officially committed to adopting an ambitious new global strategy to fight vaccine-preventable diseases, which kill more than two million people every year, two-thirds of whom are young children.
Regulators on Friday announced new protections against market volatility, aiming to avert a repeat of the 2010 flash crash.
The agreement aims to avert the threat of a nuclear-armed Iran and another U.S. military intervention in the Middle East.
Primary prevention aims to avert the onset of disease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com