Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aim functionality" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing the purpose or intended function of a system or feature, but it would need clarification.
Example: "The aim functionality of this software is to enhance user experience by streamlining navigation."
Alternatives: "target function" or "purpose feature".
Exact(1)
At the end, open-ended questions were being asked to the participants through questionnaires and an extended discussion took place regarding the systems' aim, functionality and use.
Similar(59)
The aims and functionalities of each framework and library are explored in detail in the following sections.
Most array strategies aim to add functionality to a fragment that binds in the purine subpocket of the ATP-site.
They sometimes combine different therapeutic approaches based on different theoretical models, everybody with the same aim to ameliorate functionality, participation and well-being of PwMS.
AliView has unique functionality aimed at supporting the design of universal degenerate primers.
Socialtext has spent five years developing wikis and related functionality aimed at empowering people involved in tacit interactions.
At its most basic level value functionality aims to provide a way of understanding how particular values operate as coordinating mechanisms for individual and collective action.
"With the progress of his recovery, we are now entering the second phase, which is heavy rehabilitation aimed to restore functionality".
Furthermore, it aimed, through technical functionality testing, to identify specific aspects of the iCBT that require improving.
The designed architecture and functionalities aim to create coherent web data layers for intranet learning and predictive analysis, defining the vocabulary and semantics for knowledge sharing and reuse projects.
GWAVA aims to predict functionality of noncoding variants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com