Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aim for higher" is correct and usable in written English.
It can be used when encouraging someone to strive for greater achievements or aspirations.
Example: "In your career, always aim for higher to unlock your full potential."
Alternatives: "strive for more" or "reach for greater heights".
Exact(17)
Mrs D. B. Jenkinson: Aim for higher achievement at Oxford but afterwards tear out and get sloshed!
It is absurd that schools in states that aim for higher educational achievement face punitive measures, while those that set the bar lower are largely immune.
It comes as Sergio Marchionne, the chief executive of Fiat, which owns 85 percent of Ferrari, has been asking Ferrari and its sister brand, Maserati, to aim for higher profit and sales by offering a wider range of cars.
At the same time, says Rainer Neske, the head of retail banking, his staff are encouraged to aim for higher margins as well as volumes.The biggest bet on a growing appetite for long-term savings products, however, was Allianz's purchase of Dresdner Bank in 2001.
These are important relations in the aim for higher geometrical accuracy of the hot-wire cutting process.
As we aim for higher spectral efficiencies, the number of time instances allocated for training in the traditional time-domain multiplexed training (TDMT) systems should be minimized.
Similar(40)
A 105,000-square-foot casino will aim for high rollers.
The closing Presto let Mr. Boyd aim for high-speed thrills, and it worked as the orchestra kept up with him flawlessly.
Herrera along with expanding her lower-priced CH label, continues to aim for high-end shoppers.
Proportional Fair (PF): this scheduler is designed to aim for high throughput while maintaining fairness amongst users.
We aim for high performance control using recycle compensators that can be easily implemented on industrial DCS systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com