Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The present paper examines the value in the way learning is treated in these frameworks for empirical research and for the practitioners, and to this aim contrasts these frameworks to findings from a line of studies on learning between producers and users of new health technologies.
Similar(59)
Republican leaders and political analysts agreed today that Mr. Treffinger's troubles were particularly galling for a campaign that was built around the aim of contrasting Republican probity with Senator Torricelli's history as the target of a three-year federal investigation into illegal fund-raising.
Aim: In contrast to angiosperms, bryophytes do not appear to have radiated in Macaronesia and the western Mediterranean.
He also seems to be a realist who acknowledges publically that Obama's aim, in contrast, is to take as much of those profits as possible.
Our aim, in contrast, is to add to this body of research by quantifying students' engagement and learning in a real-settings environment.
The answer stems from Machiavelli's aim to contrast the best case scenario of a monarchic regime with the institutions and organization of a republic.
Our aim, in contrast, was to test the hypothesis that the S. cerevisiae transcriptome might be used as an indicator of phytochemical variation of herbal extracts.
In addition, we aim to contrast the findings of the above-mentioned analyses with models that can take into account random factors, and measurement errors: generalized linear latent and mixed models [ 49].
Thus, it is highly recommended that in future MEG studies researchers should aim to contrast face stimuli with control images that are as closely matched for low-level stimulus properties as possible.
Aim for contrast.
Telling the truth Check out this brilliant Powerpoint resource which aims to contrast Catholic and Kantian teaching on truth telling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com