Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aim behind this" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the intention or purpose underlying a particular action or statement.
Example: "Before we proceed, it's important to understand the aim behind this initiative to ensure everyone is aligned."
Alternatives: "purpose of this" or "intention behind this".
Exact(7)
"The aim behind this is to sow discord in Lebanon".
While the aim behind this is to support the poorest families, the effect is to risk creating more, by further undermining the stability of low-income, two-parent households.
The aim behind this work is to demonstrate the versatility of the low-cost multimode FOG for rate-grade performance applications.
The aim behind this is to exploit the inter-view redundancy to minimize the overall system distortion, which is a combination of the compression distortion and the distortion introduced by the downsampling process.
The aim behind this combination was to enable women to participate in the discussion as well as to build rapport.
The aim behind this article is to provide a review of the mRNA microarray studies that have been performed on meningiomas, and to reflect the advances in the biological understanding of the tumors gained by this technology.
Similar(52)
In this work, the aim behind the synthesis and subsequent surface modification of the nanocatalysts was to obtain the most efficient material for removing these test substrates from water.
The aim behind the project also appealed.
The aim behind the program was to bring young people to Germany to debate with them how democratic systems function.
Livingstone said that another key aim behind the Micro Bit is to ensure children are learning by doing.
I think fewer New Yorkers these days are looking for restaurants that "ooze sex and decadence," which is how the publicist explained the aim behind the erotica.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com