Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aim at replacing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives related to substitution or change in a particular context.
Example: "The new policy aims at replacing outdated practices with more efficient methods."
Alternatives: "strive to replace" or "seek to substitute".
Exact(7)
Many clean-slate approaches for Future Internet architectures aim at replacing the current architecture with just a single new architecture.
The smart actuators aim at replacing the traditional drives (spindles and feed-drives) and enable to add data processing abilities to implement monitoring and control tasks.
Truly, as you stated, we should aim at replacing regulation with the forces of competition, and at replacing monopoly, where it exists, with joint use of monopoly rail trackage and related facilities.
Since the energy harvesting setup consists of a series of pipes buried in the pavement, their arrangement is here studied and experimentally compared to a possible construction technique consisting of concrete corrugations that aim at replacing the pipes.
The application-oriented models aim at replacing the individual models for each proposed category.
They address smallholders directly and aim at replacing semi-nomadic herds in favour of better managed smaller herds/flocks.
Similar(53)
Aggression Replacement Training (ART) is a multimodal program aiming at replacing antisocial behaviors by actively teaching desirable behaviors.
Mosquito population replacement is an alternative arbovirus control concept aiming at replacing virus-competent vector populations with laboratory-engineered incompetent vectors.
Moreover, hostile takeovers are not primarily aimed at replacing inefficient management.
It spreads quickly because it is well financed and frequently aims at replacing existing regimes.
Entrepreneurs are developing all manner of odd and ingenious ideas aimed at replacing bariatric surgery.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com