Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aim at graduating" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a goal or objective related to completing an educational program or degree.
Example: "My primary focus this semester is to aim at graduating with honors."
Alternatives: "strive for graduation" or "target graduation."
Exact(1)
They may only aim at graduating, say by picking the easiest classes".
Similar(59)
CGP could evolve into a program which is primarily aimed at graduating households from poverty.
In a genre dominated by easy maxims and encouraging one-liners speakers aim at graduates more likely to immediately forget a theme than to carry it with them into their futures, Wallace's endures.
Instead it is aimed at graduates who want most of the week off for other activities.
The programme is aimed at graduates with a range of backgrounds to change direction, or to pep up their existing expertise.
For example, the school of engineering and applied science offers an MSc in passenger transport management aimed at graduates with operational responsibilities in this area.
Aimed at graduates who have the "hunger and the desire to work their way through the healthcare system", it provides them with two and half years' experience designed to help propel them up the career ladder.
The Brandeis program is aimed at graduates of small liberal arts colleges, whose students, he says, "need additional time and space to build a portfolio so they can apply to M.F.A. programs".
The new MFE programme is aimed at graduates who joined the financial services sector with a degree in the humanities, or one which was largely theoretical, such as in maths or physics.
It is aimed at graduate students and scientists in pharmaceutics, engineering and biological research.
The MBI summer program is a 3-week education program primarily aimed at graduate students from any institution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com