Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aim at expanding" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives related to growth or development in various contexts, such as business, education, or personal development.
Example: "Our organization aims at expanding its reach to underserved communities in the coming year."
Alternatives: "strive to broaden" or "focus on increasing".
Exact(3)
The bills aim at expanding the president's power and allowing liberals to run for office.
Therefore, we aim at expanding existing literature about code-anomaly agglomerations.
For the future, we aim at expanding the network of spectrographs, incorporating two new stations, at > 100 km distance each other, which will allow altogether to determine the atmospheric trajectory, the apparent radiant in the sky, and the orbit of the parent object.
Similar(53)
The pressure from the right will be aimed at expanding Obama's war, not stopping it.
The redesign of the WRX is clearly aimed at expanding its appeal.
In June, Gov. Rick Perry signed a bill aimed at expanding the state's charter school system.
Last summer, voters in proudly green Vancouver rejected a proposed tax aimed at expanding the region's transit system.
Reforms launched in 2010 aimed at expanding the responsibilities of family doctors and encouraging more private-sector involvement.
Mr. Thain, speaking at NYSE's annual meeting, said opportunities existed for deals aimed at expanding in Asian countries like China but the transactions need not be acquisitions.
The latest effort is aimed at expanding that programme by moving applicants, both families and single individuals, into safe zones to await processing.
The increased flights are authorized under a law signed by President Clinton on April 5 that was aimed at expanding service between New York, Washington and Chicago and smaller cities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com