Your English writing platform
Discover Ludwig"aim at ensuring" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used when discussing goals or intentions related to guaranteeing or securing something. Here is an example: "The new policy was implemented with the aim of ensuring equal opportunities for all employees."
Exact(19)
Guliyev said the amendments "aim at ensuring further transparency in this sector" and will help "improve professional performance".
Securities laws and regulations aim at ensuring that investors receive accurate and necessary information regarding the type and value of the interest under consideration for purchase.
The E.U. high representative, Catherine Ashton, said at the time: "Ideally, we should aim at ensuring a measure of cooperation from the national authorities".
Rate increases made by the bank, he said, "continue to aim at ensuring that upward pressure on consumer prices stemming from oil prices and the foreign exchange rate of the euro do not translate into more permanent inflationary tendencies".
U.S. diplomacy should aim at ensuring that the inevitable calls for an international investigation do not lead to another one-sided setup like the United Nations Goldstonee commission, whose report on Israel's 2008 invasion of Gaza has become another weapon in the international campaign to de-legitimize the Jewish state.
In this regard, policy measures that aim at ensuring, sustainable supply of wild foods and, sustainability of forest resources often overlap.
Similar(41)
They said the reshuffle was aimed at ensuring greater cohesion in the cabinet.
"The deals they signed are aimed at ensuring stability in North Korea even after Kim Jong-is is gone.
Ms. Stonesifer said the governance committee's report was aimed at ensuring accountability.
"Research software" presents a significant challenge for efforts aimed at ensuring reproducibility of scholarship.
It is aimed at ensuring more junior doctors can work weekends and evenings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com