Sentence examples for aim at easing from inspiring English sources

The phrase "aim at easing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives related to reducing difficulties or making a situation more manageable.
Example: "The new policy aims at easing the burden on low-income families."
Alternatives: "strive to alleviate" or "focus on reducing".

Exact(1)

"The restructuring plans for Kumho aim at easing investor concerns and keeping a liquidity crisis from spreading to the entire group," the bank said.

Similar(59)

Authorities said the move was aimed at easing traffic flow.

The revamped embargo is aimed at easing the entry into Iraq of civilian goods.

The executives are to assemble recommendations aimed at easing barriers to international trade.

In a move apparently aimed at easing racial tensions, Colonel Dintino said he was appointing Capt.

Iran claims its program is peaceful and chiefly aimed at easing future demands for electrical power.

The MIT Energy Initiative (MITEI) has created a new class of membership aimed at easing the way for energy startups.

Measure Is Aimed at Easing Crisis In April, a bipartisan group introduced federal legislation in the House aimed at easing the current crisis modeled largely on a measure that took effect in California 26 years ago.

A1 The first international conference aimed at easing the tensions created by the United States enterprise in Iraq will open today.

The plan was aimed at easing the way for endangered species of salmon to return to spawning grounds.

The sale is aimed at easing antitrust approval for AB InBev's $100bn-plus 100bn-plusf SABMiller, agreed lastakeover

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: