Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aim and target" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives in various contexts, such as business, education, or personal development.
Example: "Our aim and target for this quarter is to increase sales by 20%."
Alternatives: "goal and objective" or "purpose and aim."
Exact(6)
"I understand the ambition that is in place here and wanting to get the club [Carnegie] back to the Premiership and that is what my aim and target is.
The aims of CCE are often unclear and diverse, and interventions may fail, or may not be effectively evaluated, if their purpose, aim and target are not clearly defined.
The data extraction form comprised 34 items covering the following domains: formal criteria (e.g. country of origin, publication date, funding source, authors (individuals and/or organisations)), aim and target group, composition of the development group, development methods of the recommendations, and information and tools for the implementation.
Important aspects are whether all items are relevant for the construct, aim, and target population and if no important items are missing (comprehensiveness) [ 14]. - Criterion validity: The extent to which scores on an instrument are an adequate reflection of a gold standard [ 8].
Instead, make a target and aim for that.
Japan has many job and study opportunities for foreigners, you simply have to find target and aim for it.
Similar(54)
However, given their aims and target audience I would expect they not aiming for Bebo-style exit here… And I gather Amnesty International has already signed up to try it out.
Initiatives differed in their aims and target groups.
The scope and purpose domain assesses whether the aims and target audience are explicitly stated.
The median score on 'scope and purpose' (86%), concerned with the aims and target population of the guideline, was higher than for other domains.
"No" –Quotes: Citation This domain assesses the formal characteristics of information materials, including information on the authors and editors, possible conflicts of interest, publication dates, aims and target groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com