Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "aim and scope" is correct and usable in written English.
It is typically used in academic or professional contexts to define the objectives and boundaries of a project, study, or document.
Example: "The aim and scope of this research paper are to explore the effects of climate change on marine biodiversity."
Alternatives: "objectives and boundaries" or "purpose and extent".
Exact(14)
Governments are inadvertently demonstrating this point (or lack of it) with their losing battle to capture the Union's aim and scope in a constitutional treaty.
The aim and scope of the study were explained and TEE was demonstrated.
Therefore, authors must assure that the topic fit with the Journal's aim and scope (as described on AJSSR's website).
But to reject the view because it fails to do so is to misconstrue its aim and scope (see also section 3.3).
Because of this part of Eq. (7) is outside of this research's aim and scope, this quantity is considered in constant form (assumption is based on laboratory conditions in recent researches).
The aim and scope of this work was to design an autonomous loading device that has the ability to load an inserted implant in the antler with predefined occlusal forces for predetermined time protocols.
Similar(46)
Here is the official peer review policy for RIDD: In order to maintain a rapid rate of review all submitted manuscripts are initially reviewed by the Editor in Chief for completeness and appropriateness to the journal's stated Aims and Scope.
A strict adherence to the aims and scope of CASM. 2.
These include cover letter requirements as well as a clear adherence to the aims and scope.
In this paper, we briefly introduce the aims and scope, organization and achievement of CUMCM.
It's in accordance with the aims and scope of the journal, which is to publish radical new ideas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com