Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ailing bird" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a bird that is sick or in poor health, often in a metaphorical sense as well.
Example: "The ailing bird struggled to fly, its wings weak and trembling in the breeze."
Alternatives: "sick bird" or "ill bird".
Exact(1)
A church worker drove the ailing bird to the Bronx Zoo, where it had been born.
Similar(59)
The ailing birds may not have interacted with healthy birds to spread the disease, he said.
The two met in the 90s through Vivienne's work with rare birds—she was a wildlife rehab expert, who often kept ailing fowl in her Midtown apartment.
She once bought an ailing, featherless bird which she took to be a baby nightingale.
Besides a handful of pigeons and rabbits, there are now fewer than 40 survivors, including the blind Marjan, an ailing bear, birds and monkeys.Thanks to the renewed international attention and over $10,000 worth of donations per animal the zoo should now be safe.
Not that the birds are ailing: it's further education for owners.
Once, when asked what was ailing Djokovic, his opponent Andy Roddick replied: "Cramp, bird flu, anthrax, Sars, common cough and cold…" His diet changed all that and has led him to explore all aspects of his mental and bodily health in conscientious detail.
* * * My uncle Marius, Mother's older brother, loved canaries, and when he was eighty, ailing from a bad liver and nearly blind, his birds continued to delight him.
"We're trying to help make a difference, to at least have some place that kind-hearted New Yorkers can come to bring those animals when they are in distress — and they are very much in distress," said Rita McMahon, the founder of the Wild Bird Fund and the owner of the apartment that housed ailing animals.
"The culture was ailing.
BAE is ailing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com