Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The textbook, "Understanding and Management of Special Child in Pediatric Dentistry," reprinted verbatim a long passage from Wikipedia about the transmission of H.I.V., the virus that causes AIDS, via blood products.
VIDEO: New fall TV shows The notion of gay men spreading AIDS via jewelry — whether today or 25 years ago — was simply too outrageous for Cooper to let it pass by without comment.
Thirdly, we also made use of memory aids, via text messaging, to remind children and CGs of the need to take ARV medicines.
We analysed the time from seroconversion to AIDS via Cox proportional hazard model, a method that allows for late entry and inclusion of retrospectively ascertained seroconversion [ 11].
E.H.K. was supported in part by Yale University's Center for Interdisciplinary Research on AIDS via Grant MH/DA56826 from the U.S. National Institutes of Mental Health and Drug Abuse.
In 23 patients with CMV retinitis, 16 patients acquired their AIDS via sexually transmission (16/23 = 69.6%), 4 via blood infusion (4/23 = 17.4%) and 3 with unknown history (3/23 = 13.0%).
Similar(54)
Master's candidates are normally offered financial aid via teaching assistantships (if available).
Portions of the fund also support education & behavior change initiatives, student financial aid (via return to aid), and student internships.
Washington had first offered to send humanitarian aid via nongovernment bodies, but Havana replied with a polite refusal and a counteroffer to buy food and medicines with cash.
The G8 group of the world's largest economies in May pledged $20bn in aid via the multilateral development banks to Egypt and Tunisia.
It is no surprise that the Irish government is kicking back hard against a Brussels finding that it gave Apple up to €13bn (£10.8bn) in illegal state aid via a secret, sweetheart tax deal spanning many years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com