Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "aiding recruitment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing support or assistance in the process of recruiting new members or employees.
Example: "The new marketing strategy is aimed at aiding recruitment efforts for the company."
Alternatives: "supporting recruitment" or "facilitating recruitment".
Exact(5)
The friend, speaking on the condition of anonymity, said the F.B.I.'s investigation had made an underdog out of Al Shabab, which is aiding recruitment.
60 Minutes Suspicions that Muslim fundamentalists in London are aiding recruitment for ISIS; Blake Shelton.
One such trait is the ability to bind and/or interact with ice crystalline surfaces, aiding recruitment and persistence within sea ice (Raymond et al. 2007).
The factor eIF4E recognizes a methylated guanosine cap at the mRNA 5′ end, aiding recruitment of the complex to the mRNA.
If these interventions then proved successful in aiding recruitment, the extra efforts and costs involved in the preparatory phases would be offset by the greater potential for a successful full trial that would result, providing greater returns to funders and increasing the scientific validity of the trial overall.
Similar(55)
His proposed travel restrictions will only aid recruitment for the Islamic State, they say.
Local media reported that police confiscated what they described as "training literature and books", which they said may have been used to aid recruitment efforts.
It's increasing salaries to aid recruitment, but knows it won't be easy.
This criterion was relaxed to aid recruitment of patients with this rare disease.
We will utilise the Clinical Research Network CRNN) to aid recruitment and retention of GP practices.
This includes the finding that business models to promote research participation can aid recruitment [ 7, 8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com