Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aiding interpretation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something helps clarify or make sense of a particular subject or text.
Example: "The author's notes are invaluable for aiding interpretation of the complex themes in the novel."
Alternatives: "assisting in the understanding of" or "facilitating the analysis of".
Exact(4)
In this work, the usefulness of two complementary techniques, mean-field density functional theory (MF-DFT) and micro-computerized X-ray tomography (micro-CXT), for aiding interpretation of ambiguous mercury porosimetry data has been explored.
Both the coiled-coil stalk and the microtubule-binding domain at its tip are also resolved in class averages, further aiding interpretation of the images.
Besides sequence data for phylogenetic reconstructions, full genomes provide data on genome organization and gene distribution, which are particularly useful in aiding interpretation of possible HGT events.
We conclude that such prototype reference panels could be useful QC materials for the standardization of gene expression measurements between laboratories and platforms, and in aiding interpretation of biomarker profiling data in regulatory settings.
Similar(56)
All continuous variables were standardized to aid interpretation of the results.
Based on this profile, a key (Table 2) was constructed to aid interpretation of item ratings.
The dashed lines indicate unity and are intended to aid interpretation of the data.
The pharmacists were provided with guidance notes to aid interpretation of responses to the MQ (see Appendix).
The current research acknowledges a few limitations that should be noted to aid interpretation of the result.
However, each match is also annotated with sequence similarity and fold information to aid interpretation of structure and functional similarity.
It also provides reference criteria for drug-induced histopathological changes in fluke reproductive structures which may aid interpretation of TEM findings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com