Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aided navigation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, travel, or any situation where assistance is provided for finding a way or direction.
Example: "The new app features aided navigation, making it easier for users to find their destinations without getting lost."
Alternatives: "assisted navigation" or "guided navigation".
Exact(3)
The varying localization precision causes real trouble especially in data fusion, aided navigation, and signal processing.
The current terrain aided navigation system has a shortcoming that it depends on terrain feature, so we need to select the terrain matching area and plan the flight path according to the flight mission in advance.
See[98] for a general treatment of aided navigation.
Similar(57)
Another of our burdens is aiding navigation.
That means step-free routes for people using wheelchairs, and photos taken along each route to aid navigation.
The layout of this section within this Reference module is also presented in order to aid navigation.
With that in mind, I took a closer look at the site, which had a clean design and simple, intuitive text and visual cues to aid navigation.
In the late 19th century drawbridges began to be built specifically to aid navigation; the Tower Bridge, London, and the Van Buren Street Bridge, Chicago, were built almost simultaneously.
Gerardus Mercator, a renowned Flemish cartographer, devised his map in 1569 to aid navigation along colonial trade routes by drawing straight lines across the oceans.
The river has been made straighter to aid navigation, and it has been lined with levees and revetments that control the flow of water.
Because the hippocampal response to the degree centrality was absent in Control routes, we reasoned that hippocampal response observed in Navigation routes might be related to retrieving information about the environment in order to aid navigation of future paths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com