Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aided in ensuring" is correct and usable in written English.
It can be used when describing assistance provided to guarantee a certain outcome or condition.
Example: "The team aided in ensuring that the project was completed on time and within budget."
Alternatives: "helped to ensure" or "assisted in guaranteeing".
Exact(3)
The hypoxia data set aided in ensuring the hypoxia response signaling was comprehensively captured in the network model.
Finally, 22% of subjects had another person, primarily a spouse, present during the interview, which might have also aided in ensuring a more valid circumcision status.
The physical distance aided in ensuring that the study participants consisted of a wide variety of surgeons who visited the trade show floor rather than merely those who wished to visit the BD booth.
Similar(57)
Maintaining kinetic energy parameters within suggested ranges may also aid in ensuring accuracy and reproducibility.
The WLI Coordinator should possess those personal qualities that will aid in ensuring successful project completion.
The WLI-AC should possess those personal qualities that will aid in ensuring successful project completion.
At Flickr, we had several traditions to aid in ensuring that history and culture were passed along.
TrollBusters' digital hygiene course, which aids in ensuring private info like your address isn't leaked, for example, is majorly helpful.
Fast release is likely to aid in ensuring consistent vaccine dose is delivered, as it is easier to ensure compliance with the immunization protocol.
Testing of other blood borne viruses should also be standardised and laboratory systems could aid in ensuring this is performed.
Informative variance priors should aid in ensuring that the estimation of between-trial variances is directed with appropriate probability mass to plausible intervals of possible values.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com