Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "aid to interpretation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing tools, resources, or methods that help clarify or explain something for better understanding.
Example: "The detailed notes provided by the author serve as an aid to interpretation for readers trying to grasp the complex themes of the novel."
Alternatives: "assistance in understanding" or "help with interpretation".
Exact(9)
As he explained, the 1969 Vienna convention on the law of treaties permits recourse, as an aid to interpretation, to "any subsequent practice in the application of the treaty which establishes the agreement of the parties regarding its interpretation".
On this basis, Mr Justice Cranston in the high court said that these rights were not directly enforceable against the UK – that the charter was an aid to interpretation only.
Textural analysis of these datasets using grey-level co-ocurrence matrices (GLCMs) is a useful method for enhancing subtle detail, and are frequently used as an aid to interpretation.
We calculated P-values as an aid to interpretation.
When appropriate we calculated P-values as an aid to interpretation, using Student's t test and chi-squared to compare distributions and proportions.
We include graphical representations for some of the more significant relations, as an aid to interpretation and for eventual design of experiments to test the physical relevance of the new material.
Similar(51)
29 We set α at 0.05 to denote statistical significance, recognizing that tests of statistical significance are approximations that serve as aids to interpretation and inference.
Comparative regional or national statistics were also considered to be a useful aid to the interpretation of local data.
These features aid to the data interpretation in an integrative way.
Bench aids to guide interpretation and a simple training package need to be developed.
The pharmacists were provided with guidance notes to aid interpretation of responses to the MQ (see Appendix).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com